Tanya Stephens - It's A Pity (+ lyrics) -

4zljp
Tanya Stephens - It's A Pity (+ lyrics + traduction Fr) - Vivienne Tanya Stephens est née en 1973 à St-Mary, en Jamaïque. Son nom réel est Vivienne Stephenson. Elle a été influencée par Smokey Robinson, les stars du R&B mais également par les classiques du reggae comme Bob Marley. Elle sort son premier single en 1993, il s'intitule Is This for Real. Un an plus tard, elle sort son premier album, intitulé Big Thing a Gwan. Elle enchaine avec différentes collaborations avec par exemple Bobby Digital et Dave Kelly. Biographie Tanya Stephens fait ses débuts dans divers sound-systems et sort son premier single en 1993 Is this for Real, sur le Far East riddim. Ce dernier single, produit par Barry O’hare, est le début d’une belle collaboration. En effet, un an plus tard, Barry produit le premier album de Tanya Big Thing a Gwan sur le Xrated label. Le succès est au rendez-vous. Elle enchaîne avec différentes collaborations avec la crème des producteurs yardie : de Bobby Digital à Dave Kelly. C’est d’ailleurs ce dernier qui produit le fameux Goggle qui va la faire connaître dans le monde entier. Ce texte est plutôt osé puisqu’il relate certaines expériences sexuelles de Tanya. Mais le public adhère et elle enchaîne avec un album 'Too Hype. Un an plus tard sort son album Rough Rider, avec les big tunes Big Ninja Bik, toujours dans la même veine salace, Draw fe mi finger ou 119. Elle part ensuite en Suède où elle enregistre un album de reprise sur lequel elle aura des problèmes relationnels avec la Warner. Discographie Big Things A Gwaan (1994) Too Hype (1997) Ruff Rider (1998) Sintoxicated (2001) Gangsta Blues (2004) Rebelution (2006) Infallible (2010) EXCELLENTISSIME ....;o)
1 commentaire
Publier
ambrase13  — Il y a 2 ans

Paroles et traduction de It's A Pity
It's A Pity (C'est Dommage)

[Intro]
[Intro]

I say if we never get a chance to be together
Si nous n'avons jamais une chance d'être ensemble
Go with Jah, Tanya love ya, me seh :
Va avec Jah, Tanya t'aime, je te dis :

[Chorus]
[Refrain]

It's a pity, you already have a wife
C'est dommage, tu as déjà une femme
And me dun have a man inna mi life
Et j'ai un homme dans ma vie
Rude boy, it is a pity, yo
Boy (1), c'est dommage
I say it is such a pity
Je le dis, c'est tellement dommage
You already have your wife
Tu as déjà ta femme
And mi have a one man inna mi life
Et j'ai un homme dans ma vie
Rude boy, it is a pity
Boy, c'est dommage

[Verse 1]
[Couplet 1]

I would a like one of these mornings to wake up
J'aimerais me réveiller un de ces matins
And find your face on a pillow lying right next to mine
Et te trouver allongé, ton visage sur un oreiller, près du mien
I would a cut out the partying the smoking and the rhum
J'arrêterais les fêtes, la fumette, et le rhum
And bust an extra wine and mek we seed up a son
Et je choperais un vin extra et ferais en sorte que nous faisions un fils
Well everytime I fantasize me see your lips, me see your eyes
Eh bien, chaque fois que je fantasme, je vois tes lèvres, je vois tes yeux
You trigger finger do some things tha left the rude gal hypnotized
Ton index fait des choses qui laissent les filles (1) hypnotisées
For you it's just a thing, just another little fling
Pour toi c'est juste une petite chose, juste une autre petite aventure
But for me this is heaven and the angels dem a sing :
Mais pour moi c'est le paradis et les anges chantent :

[Chorus]
[Refrain]

[Verse 2]
[Couplet 2]

Fe buck you up inna public and can't even touch
Te rencontrer dans le public et ne pas pouvoir te toucher
It really fuck me up because me check for you so much
Ca me fait vraiment chier parce que je tiens tellement à toi
The respect whe me have fe you woman, fe you kids
Le respect que j'ai pour ta femme, et pour tes enfants
Believe me rude boy me criss, and no matty this
Crois-moi boy, je suis emmêlée, et peu importe cela
Who knows ? maybe one day the world will be evolved enough
Qui sait ? Peut-être qu'un jour le monde sera assez évolué
We'll share you in a civilzed maner between the two of us
Ta femme et moi te partagerons d'une manière civilisée
But until then I would a love see you again
Mais en attendant, j'aimerais te revoir
Me know we have to play it by the stupid rules of men
Je sais que nous devons le jouer avec les stupides règles des humains

Said if we never get a chance to be together
Je t'ai dit que si nous n'avons jamais une chance d'être ensemble
Go with Jah, Tanya love ya
Va avec Jah, Tanya t'aime

[Verse 3]
[Couplet 3]

So meet me round the corner, avoid Metsy and Lorna
Alors viens me voir à l'angle de la rue, évite Metsy et Lorna
Me know dem a two dem, they're guess informer
Je sais que ces deux-là sont pour nous dénoncer
I'm not starving for sex now, nah bawl out next now
Je ne suis pas en manque de sexe maintenant, je ne vais pas gueuler
But the way how you flex really beat my interest
Mais la façon dont tu bouges dépasse vraiment ma curiosité
Yo, the you that people see
La personne que les gens voient en toi
Ah not the you whe me loving
Ce n'est pas la personne que j'aime
And the you that you're with me go much deeper than skin
Et la façon dont tu es avec moi va encore plus profond que la peau
I don't know exactly what it is your feeling
Je ne sais pas exactement ce que tu ressens
But I wish this was a permanent thing
Mais j'aimerais que ce soit une chose permanente

[Chorus]
[Refrain]

[Verse 4]
[Couplet 4]

Me know seh you belong to she
Je sas que tu lui appartiens
You know seh me belong to him
Tu sais que je lui appartiens
Me wouldn't want to diss your queen
Je ne voudrais pas manquer de respect à ta femme (2)
Me would a never diss my king
Je ne manquerais jamais de respect à mon mec (2)
But when you play pump up ridimm
Mais quand tu joues sur le ridimm "pump up"
And when me feel you waist a swing
Et quand je sens que tu places un mouvemement
You left me in a turmoil you have me head a spin
Tu me laisses dans un état d'excitation et tu me fais tourner la tête
It really make me sad fi haffi waste so much water
Ca me rend vraiment triste d'avoir à gaspiller tant d'eau
I think the two a we can mek a beautiful daughter
Je pense que nous deux pourrions faire une magnifique fille
But it would be selfish to one innocent little youth
Mais ce serait égoïste envers une innocente petite fille
Fi bring her come and can't tell her the truth (tell her the truth)
De la faire venir au monde et de ne pas pouvoir lui dire la vérité (lui dire la vérité)

Me seh, go with Jah, I will always love ya
Je te dis, d'aller avec Jah, je t'aimerai toujours
Say if we never get a chance to be together, go with Jah...
Si nous n'avons jamais une chance d'être ensemble, va avec Jah...

(1) Rude boy = Garçon grossier, voyou. Rude Gal = fille grossière. Mais utilisé dans ce contexte-là, c'est la même chose que de dire "boy" ou "girl" tout court, c'est juste une expression pour s'adresser à quelqu'un.

(2) Queen et King, désigne une femme et un homme rastas.

À ne pas manquer