song of innocence
Ce poème est l'introduction de "Songs of innocence" (1789) recueil de poèmes enluminés, gravés et imprimés par Blake et sa femme Catherine. Le texte est volontairement "enfantin". Blake a 32ans, en pleine euphorie des idées et des évènements de cette période de révolution. à la fin du poème Blake le dit: “Piper, sit thee down and write In a book, that all may read.” “joueur, assieds-toi et écris dans un livre que tous puissent lire." (accords de la chanson) II: Bm I Em I F# I Bm :II chorus: I G I Bm I G I F# / E / D / F# I Piping down the valleys wild, jouant de la flûte, descendant,dans les vallées sauvages, Piping songs of pleasant glee, Je jouais des chansons des airs joyeux On a cloud I saw a child, sur un nuage je vis un enfant And he laughing said to me: et en riant Il me dit ‘‘Pipe a song about a Lamb!’’ "Joue une chanson sur l’agneau" So I piped with merry cheer. aussi je jouais avec toute ma joie ‘‘Piper, pipe that song again;’’ “ joue cette chanson à nouveau:” So I piped: he wept to hear. aussi je jouais il pleura en m'entendant ‘‘Drop thy pipe, thy happy pipe; Laisse cette flûte, cette joyeuse Sing thy songs of happy cheer:!’’ flûte chante tes chansons d’acclamation joyeuses. So I sang the same again, Alors je chantai le même air While he wept with joy to hear. pendant qu’il pleurait de joie en m'entendant “Piper, sit thee down and write In a book, that all may read.” “joueur, assieds-toi et écris dans un livre que tous puissent lire. " So he vanish’d from my sight; And I pluck’d a hollow reed, alors, il disparut de ma vue. et je cueillis un roseau And I made a rural pen, And I stain’d the water clear, et J'en fis une plume de campagne Et j’ai souillé l'eau claire And I wrote my happy songs Every child may joy to hear. Et j'écrivis mes chansons joyeuses chaque enfant sera heureux d’entendre.
